首頁(yè) 行業(yè) 活動(dòng) 項(xiàng)目 快訊 文娛 時(shí)尚 娛樂(lè) 科技 汽車(chē) 綜合 生活

大英圖書(shū)館的珍寶”展覽在上海圖書(shū)館揭開(kāi)面紗

2018-03-15 13:55:24 來(lái)源:文匯報(bào)

我國(guó)著名翻譯家李霽野翻譯的《簡(jiǎn)·愛(ài)》多次再版。

備受關(guān)注的“來(lái)自大英圖書(shū)館的珍寶”展覽,3月15在上海圖書(shū)館揭開(kāi)面紗。這是上海圖書(shū)館和大英圖書(shū)館之間的首次深度合作,也是中英兩國(guó)一次意義深遠(yuǎn)的人文交流。展覽上,五位英國(guó)文學(xué)巨匠———夏洛蒂·勃朗特、D.H.勞倫斯、珀西·比西·雪萊、T.S.艾略特、查爾斯·狄更斯的手稿首次集中在滬展出。與此同時(shí),英國(guó)文學(xué)作品在華傳播史上有過(guò)重要影響的50余位翻譯家的作品、手跡也將集結(jié)亮相,向人們直觀呈現(xiàn)英國(guó)文學(xué)是如何通過(guò)中文譯著、編著與上海這座城市產(chǎn)生共鳴。

狄更斯用羽毛筆蘸著濃重的藍(lán)墨水,寫(xiě)得手稿四處濺墨

“我們的宗旨是與世界各地的合作伙伴一起推動(dòng)知識(shí)傳播,增進(jìn)文化間的相互理解,十分榮幸能與上海圖書(shū)館聯(lián)袂,在全新的語(yǔ)境下呈現(xiàn)我館所藏瑰寶,共享文學(xué)的奧妙。”大英圖書(shū)館首席執(zhí)行官羅伊·基廷這樣表達(dá)展覽的初衷。

“我們拿出這些手稿,不僅僅是為了紀(jì)念它們的作者,更在于其隱藏的豐富信息。”本次展覽的英方策展人亞歷珊德拉·奧特說(shuō),僅以作家的寫(xiě)作方式為例,夏洛蒂·勃朗特等寄給出版社的稿子通常是謄寫(xiě)本或者工整的手稿。但查爾斯·狄更斯呈交的稿件總是布滿了修改和圈涂的痕跡。比如,本次展出的其首部長(zhǎng)篇小說(shuō)《匹克威克外傳》 手稿上,有大量的改動(dòng),部分涂抹圈劃的地方用墨較多,墨水甚至滲透了紙張。據(jù)記載,當(dāng)時(shí)負(fù)責(zé)出版查爾斯·狄更斯作品的排字工人會(huì)根據(jù)手稿內(nèi)容選擇相對(duì)應(yīng)的字母,也就是“活字”,并將文字內(nèi)容拼成版面以供印刷。曾有排字工人抱怨查爾斯·狄更斯“用羽毛筆蘸著濃重的藍(lán)墨水,寫(xiě)得手稿四處濺墨”,也可從中看出他創(chuàng)作速度飛快,一邊寫(xiě)一邊改的風(fēng)格。

一本文學(xué)著作從作家的書(shū)桌最終到達(dá)讀者的手中,也并非易事。以夏洛蒂·勃朗特的經(jīng)典之作 《簡(jiǎn)·愛(ài)》 為例,最初,很多出版商都拒絕出版這部作品,直到1847年8月出版商喬治·史密斯收到了手稿。在提到第一次讀這部作品時(shí),史密斯這樣說(shuō)道:“周日早上吃完早飯,我拿起 《簡(jiǎn)·愛(ài)》 的手稿到書(shū)房開(kāi)始讀。這個(gè)故事馬上吸引了我,當(dāng)天晚上睡覺(jué)前我就讀完了,這部小說(shuō)完全滿足了我對(duì)文學(xué)的期許。”僅僅兩個(gè)月后,作品付梓印刷。

此次展出的作家D.H.勞倫斯1915年11月29日寫(xiě)給其倫敦代理人的一封信,則透露:他的長(zhǎng)篇小說(shuō)《虹》出版后,命運(yùn)多舛,1000多本書(shū)在倫敦英國(guó)皇家交易所門(mén)外被燒毀。另一部他寫(xiě)于1913年的小說(shuō)《兒子與情人》曾被大幅改動(dòng),各大公共圖書(shū)館都不予收藏。寫(xiě)于1928年的《查泰萊夫人的情人》,更是一直拖到了1960年才得以在英國(guó)出版發(fā)行。

我國(guó)近代外國(guó)小說(shuō)的翻譯發(fā)軔于英國(guó)小說(shuō),始見(jiàn)于上海的報(bào)刊

本次展覽的中方策展人黃顯功指出,英國(guó)文學(xué)享譽(yù)海內(nèi)外,譯介者的重要性不容忽視。事實(shí)上,英國(guó)文學(xué)在華傳播史上,上海發(fā)揮了極為重要的作用?,F(xiàn)有資料表明,我國(guó)近代外國(guó)小說(shuō)的翻譯發(fā)軔于英國(guó)小說(shuō),始見(jiàn)于上海的報(bào)刊。比如,發(fā)表于1872年5月《申報(bào)》 上的我國(guó)最早的小說(shuō)譯作 《談瀛小錄》,便翻譯自英國(guó)作家喬納森·斯威夫特的 《格列夫游記》。不少英國(guó)名家名作的首個(gè)中文譯本也是在上海出版的。比如,第一部多卷本 《福爾摩斯偵探全集》、彌爾頓的名詩(shī) 《失樂(lè)園》 等。

許多英國(guó)作家在上海的訪問(wèn)與互動(dòng),譜寫(xiě)了一首首動(dòng)人的篇章。1920年 1月,毛姆入住上海的禮查飯店,他的中國(guó)之行,誕生了 《在中國(guó)的屏風(fēng)上》;在1938年抗日烽火中來(lái)到上海的著名詩(shī)人奧登,激發(fā)了上海詩(shī)人邵洵美抗戰(zhàn)詩(shī)歌的創(chuàng)作與翻譯,演繹了一段詩(shī)壇佳話……

上海圖書(shū)館館長(zhǎng)陳超透露,大英圖書(shū)館藏有眾多世界文學(xué)巨擘獨(dú)一無(wú)二的手稿,而上海圖書(shū)館名人手稿館的藏品數(shù)量也超過(guò)7萬(wàn)件。以此次展覽為契機(jī),中英雙方有望在手稿研究、館藏保存保護(hù)技術(shù)、文創(chuàng)產(chǎn)品的開(kāi)發(fā)等方面展開(kāi)進(jìn)一步合作。

關(guān)鍵詞: 巨匠 文學(xué) 英國(guó)

上一篇:北京市首家24小時(shí)無(wú)人智慧書(shū)店開(kāi)業(yè) 所有環(huán)節(jié)均由顧客自助完成

下一篇:京城首家24小時(shí)無(wú)人智慧書(shū)店開(kāi)業(yè) 支付便捷僅需20秒

責(zé)任編輯:

最近更新

點(diǎn)擊排行
推薦閱讀